Category Archives: Uncategorized

Summary of HHS’s Proposed Rule on Nondiscrimination in Health Programs and Activities

index

New rules concerning Limited English Proficiency  (LEP’s) to be released shortly.

This is the original draft summary courtesy of the Kaiser Family foundation…but sources have confirmed the bill is “forthcoming” and will be “published” shortly

To read more of these new initiatives from the Department of Health —-> click here.

For more information on LEP’s from the Department of Health visit their website —->HHS website on LEP

 

 

Advertisements

Asking For Help In A System That Doesn’t Speak Your Language via BizzFeed

Asking For Help In A System That Doesn’t Speak Your Language

enhanced-buzz-wide-14101-1449790594-7

It isn’t just stigma keeping elderly Asian immigrants from getting mental health care — it’s also the lack of facilities that understand their languages and cultures.

So Ying Chan came to the United States with her husband in 1976 to raise her two grandchildren, Jeff and Jessica Man. The children’s parents worked several jobs and were rarely home. Although she didn’t speak English (and would never learn to), she became fast friends with all the neighborhood Chinese grandmothers. Chan entertained her grandchildren by taking them to all the cheap haunts near Washington, D.C. — the National Zoo, McDonald’s, and the neighborhood grocery store.

Then in 1992, Chan’s husband became ill and died. Without her one real companion in a country that was foreign to her, Chan fell into a deep depression. She told family members repeatedly that she wished she were dead. As the years passed, she developed Alzheimer’s and her behavior grew even more erratic. Her grandson remembers her ambling out to meet his friends whenever they drove up to the house and staring into their car window wordlessly.

The family grew increasingly worried for Chan’s safety. They would come home to find that Chan had left the stove on and forgot, or that she had wandered out into the city and got lost coming home — once, they had to call the police to bring her back. Finally, in order to have someone watch over her, they enrolled her in a nursing home in Gaithersburg, Maryland. That turned out to be a mistake.

To read more of this article courtesy of BuzzFeed —-> click here

 

Tagged , , ,

A paradigm shift for medical interpretation

   

Certified Medical Interpreters is proud to have been an integral part to this paradigm shift for reimbursement for medical interpretation costs. 
http://m.huffpost.com/us/entry/8820888

For more information and white papers published please visit us at http://www.cminterpreters.com 

Effect of Telephone vs Video Interpretation on Parent Comprehension, Communication, and Utilization in the Pediatric Emergency Department: A Randomized Clinical Trial via Medscape

images

Study Summary

This randomized trial compared video with telephone remote language interpretation with families of limited English proficiency (LEP) in a pediatric emergency department (ED). The hypothesis was that providers would prefer the video over the telephone modality and that providers in the video interpretation group would use interpreter services more often than providers in the telephone interpretation group, resulting in fewer lapses of interpreter use. The net benefit of effective language interpretation would be demonstrated in parental comprehension and parental satisfaction with the visit.

The study was conducted in a single, large, pediatric ED, where in-person language interpreter services were usually available. However, when in-person services were not available, remote services (either by video or telephone) were used. The official policy of the institution was that one of these three approved interpretation modalities be used with any family with LEP. Each day during the study was randomly assigned to be either a video interpretation day or a telephone interpretation day.

To read more of this clinical study courtesy of Medscape —->click here.

 

For Some Filipino-Americans, Language Barriers Leave Culture Lost in Translation via KQED News

IMG_86271

When it came time for Dominic Lim to pick a language to study in high school, he chose French. He chose it not because he was particularly interested in the language, but because the only other option was Spanish.

“I consciously picked French because I didn’t want to learn Spanish and then feel bad that I was learning Spanish, which was so similar to Tagalog …” said Lim. “I know that’s very bizarre but it’s like, if I learned French then I wouldn’t feel so bad that I didn’t learn Tagalog.”

Lim, 41, is first-generation Filipino-American. He never learned to speak his family’s native language, Tagalog.

He loves adobo, sinigang and lumpia. He grew up surrounded by his large extended family, whom he regularly saw at gatherings.

“Going to all these family parties and weddings and everything, you know you hear the older cousins talking to aunts and uncles, but you can’t really join in,” said Lim. “I felt like they probably didn’t respect the kids as much because we couldn’t talk to them in their own language. That was, for me, the biggest, most emotional regret that I have. It’s the most emotional component, for me, of being Filipino.”

To read more of this article courtesy of KQED News —-> click here

%d bloggers like this: